Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 18:3 - 新译本

3 他们是以做帐棚为业的,因为是同业,保罗就与他们同住,一同工作。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 他们夫妇跟保罗是同行,都以制造帐篷为业,保罗就留下来和他们同住,一起做工。

参见章节 复制

中文标准译本

3 因为与他们同业,就住在他们那里做工。原来他们是以制帐篷为业的。

参见章节 复制

和合本修订版

3 他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住,一同做工。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 因为保罗和他们是同行,都是制作帐篷的,所以保罗和他们住在一起并一同工作。

参见章节 复制




使徒行传 18:3
13 交叉引用  

请你让我们到约旦河,每人从那里取一根木头,我们要在那里为自己建造一个地方居住。”以利沙说:“你们去吧!”


并且劳苦,亲手作工。被人咒骂,我们就祝福;遭受迫害,我们就忍受;


主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。


但这种权利,我一点也没有用过。我写这些话,并不是想叫人这样待我,因为我宁可死,也不让人使我所夸耀的落了空。


那么,我的赏赐是甚么呢?就是我传福音时,叫人免费得着福音。这样,我就没有用过传福音可以享有的权利了。


我贬低自己,使你们高升,把 神的福音白白地传给你们,我这样是犯罪吗?


我在你们那里有缺乏的时候,并没有连累任何人,因为从马其顿来的弟兄们,补足了我的缺乏。我在各方面都不让自己成为你们的重担,将来也是一样。


除了我自己没有成为你们的重担以外,你们还有甚么比不上别的教会呢?这一点委屈,请原谅我吧!


弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把 神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。


又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,


跟着我们:

广告


广告