在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 5:12 - 新译本

在他们的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒, 但他们不理耶和华的作为, 也不留心他手所作的。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐, 毫不理会耶和华的作为, 全然漠视祂手中的工作。

参见章节

中文标准译本

他们的宴席上有竖琴、里拉琴、铃鼓、横笛和酒, 但他们没有注目耶和华的作为, 也没有注视他手所做的。

参见章节

和合本修订版

他们在宴席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不留意耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

圣经–普通话本

他们饮宴无度,以竖琴、铃鼓和笛箫佐酒, 却不顾念主的作为, 把主亲手创造的伟绩扔到了脑后。

参见章节



以赛亚书 5:12
20 交叉引用  

你为甚么暗中逃走,瞒着我不让我知道,使我可以欢欢喜喜地唱歌、击鼓、弹琴给你送行呢?


我现在已经八十岁了,还能分别美丑吗?你仆人还能尝出吃喝的味道吗?我还能细听男女歌手的声音吗?你仆人为甚么要负累我主我王呢?


因为他们偏离正道不跟从他, 也不留心他的一切道路,


他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的, 耶和华就必拆毁他们,不建立他们。


看哪!人还是欢喜快乐, 宰牛杀羊, 吃肉喝酒,说: “我们吃喝吧!因为明天我们就要死了。”


击鼓的喜乐止息, 宴乐者的喧哗停止, 弹琴的喜乐也止息了。


亚利伊勒、亚利伊勒, 大卫曾在此安营的城啊,有祸了! 虽然你一年又一年按时举行节期,


他们说:“愿他赶快、迅速地成就他的作为,给我们看看! 愿以色列的圣者所计划的临近! 愿它来到,好让我们知道!”


他们说:“来吧!我去拿酒,让我们痛饮烈酒吧! 明天必像今天一样,而且比今天还盛大和丰盈。”


我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。


竟高抬自己,敌对天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前来,你和你的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿喝酒;你又赞美那些不能看见、不能听见、甚么都不能知道,用金、银、铜、铁、木、石所做的神,却没有把荣耀归给那手中有你的气息,和那掌管你一切命途的 神。


“有一个财主,身穿紫色袍和细麻衣,天天奢华宴乐。


甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是甚么呢?


这些人胆敢与你们同席,他们只顾喂饱自己,是你们爱筵中的暗礁;是无雨的浮云,随风飘荡;是秋天不结果子的树,连根拔起,死而又死;


你们只要敬畏耶和华,诚实全心事奉他,因为你们已经看过他为你们所作的是何等大的事。