Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 24:8 - 新译本

8 击鼓的喜乐止息, 宴乐者的喧哗停止, 弹琴的喜乐也止息了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 愉快的鼓声止息, 悦耳的琴音消失, 宴乐的喧闹不复听闻。

参见章节 复制

中文标准译本

8 欢快的鼓声止息, 欢腾者的喧嚷停止, 欢快的琴声也止息了。

参见章节 复制

和合本修订版

8 击鼓之乐停止, 狂欢者的喧哗止住, 弹琴之乐也停止了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐, 没有了人群的欢声笑语,

参见章节 复制




以赛亚书 24:8
16 交叉引用  

愿那夜没有生育, 也没有欢乐的声音。


所以我的琴音变为哀音, 我的箫声变为哭声。”


我们把我们的琴 挂在那里的柳树上。


欢喜快乐都从肥美的田地中被取去了; 葡萄园里必再没有歌唱,也没有欢呼; 踹酒的不能在榨酒池里踹出酒来; 我止息了欢呼的声音!


在他们的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒, 但他们不理耶和华的作为, 也不留心他手所作的。


故此,阴间扩张它的咽喉,张大它的口,没有限量; 耶路撒冷城的荣耀、群众、喧嚷的人和在城中作乐的人,都要下到阴间。


因为万军之耶和华以色列的 神这样说:‘看哪!我必在你们眼前,在你们还活着的日子,使欢笑和快乐的声音,新郎和新娘的声音,都从这地方止息了。’”


“我要从他们中间除掉欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光。


那时,我必在犹大的城市中和耶路撒冷的街道上,使欢欣和快乐的声音、新郎和新妇的声音止息,因为这地必要变为荒场。”


众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。


我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。


你曾在伊甸、 神的园中, 有各样的宝石作你的衣服, 就是红宝石、黄玉、金钢石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石和翡翠; 宝石座是用金制造的, 这些都是在你被造的日子 就预备好了的。


我必使她的一切欢乐、 节期、新月、安息日, 或任何盛会都终止。


因此,你们将是最先被掳去的人, 宴乐享受的日子必要消逝。


弹琴、奏乐、 吹笛、吹号的声音, 在你中间决不能再听到了! 各样手艺技工, 在你中间决不能再找到了! 推磨的声音, 在你中间决不能再听到了!


跟着我们:

广告


广告