在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 9:12 - 新标点和合本 上帝版

耶稣听见,就说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣听见后,答道:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。

参见章节

中文标准译本

耶稣听见了就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。

参见章节

和合本修订版

耶稣听见,就说:“健康的人用不着医生;有病的人才用得着。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣听见,就说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。

参见章节

新译本

耶稣听见了,就说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要,

参见章节

圣经–普通话本

耶稣听见了,便对他们说: “健康人不需要医生,需要医生的是那些有病的人。

参见章节



马太福音 9:12
17 交叉引用  

他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。


我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。


耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。


耶和华啊,求你医治我,我便痊愈, 拯救我,我便得救; 因你是我所赞美的。


耶和华说:我必使你痊愈, 医好你的伤痕, 都因人称你为被赶散的, 说:这是锡安,无人来探问的!


看哪,我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治,又将丰盛的平安和诚实显明与他们。


在基列岂没有乳香呢? 在那里岂没有医生呢? 我百姓为何不得痊愈呢?


我必医治他们背道的病, 甘心爱他们; 因为我的怒气向他们转消。


耶稣听见,就对他们说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。我来本不是召义人,乃是召罪人。」


耶稣对他们说:「无病的人用不着医生;有病的人才用得着。


有一个女人,患了十二年的血漏,在医生手里花尽了她一切养生的,并没有一人能医好她。


但众人知道了,就跟着他去;耶稣便接待他们,对他们讲论上帝国的道,医治那些需医的人。


所亲爱的医生路加和底马问你们安。