在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 2:6 - 新标点和合本 上帝版

他必照各人的行为报应各人。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝必照各人的行为施行赏罚。

参见章节

中文标准译本

神将照着各人的行为回报各人:

参见章节

和合本修订版

他要照各人的行为报应各人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他必照各人的行为报应各人。

参见章节

新译本

神必照各人所作的报应各人:

参见章节

圣经–普通话本

上帝会按照每人的所作所为报偿每一个人的。

参见章节



罗马书 2:6
25 交叉引用  

他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。


主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。


现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追讨的日子,我必追讨他们的罪。」


你若说:这事我未曾知道, 那衡量人心的岂不明白吗? 保守你命的岂不知道吗? 他岂不按各人所行的报应各人吗?


因为,他们的心图谋强暴, 他们的口谈论奸恶。


雇愚昧人的,与雇过路人的, 就像射伤众人的弓箭手。


我心里说,上帝必审判义人和恶人;因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。


我—耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的, 要照各人所行的和他做事的结果报应他。


谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。


惟有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己。


所以主耶和华说:「以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。你们当回头离开所犯的一切罪过。这样,罪孽必不使你们败亡。


我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。


人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。


你有信心,就当在上帝面前守着。人在自己以为可行的事上能不自责,就有福了。


栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。


所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从上帝那里得着称赞。


所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局必然照着他们的行为。


因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。


铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。


我又要杀死她的党类,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。


我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。


「看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。