在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 4:32 - 新标点和合本 上帝版

「你且考察在你以前的世代,自上帝造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见上帝在火中说话的声音,像你听见还能存活呢?这样的大事何曾有、何曾听见呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们可以查考历史,自上帝在世上造人以来,这样的奇事,天地之间何曾有过?谁曾听闻?

参见章节

中文标准译本

你尽管去问,在你之前,起初的那些日子里,自从神在地上创造了人那天起,从天这边到天那边,是否有过这样的大事,或者听说过这样的事?

参见章节

和合本修订版

“你去问,在你先前的时代,自从上帝造人在地上以来,从天这边到天那边,曾有过或听过这样的大事吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你且考察在你以前的世代,自 神造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见 神在火中说话的声音,像你听见还能存活呢?这样的大事何曾有、何曾听见呢?

参见章节

新译本

“你问问在你以前过去的日子,自从 神创造人在地上以来,从天这边到天那边,有没有人行过这样的大事,听过像这样的事呢?

参见章节

圣经–普通话本

“早在你出生之前,追溯到上帝在地上初创人类的时候,查遍全世界,有谁见过或听说过这样伟大的事?

参见章节



申命记 4:32
15 交叉引用  

上帝就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。


世上有何民能比你的民以色列呢?你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。


请你考问前代, 追念他们的列祖所查究的。


上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。


耶和华说:「我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。


我造地,又造人在地上。 我亲手铺张诸天; 天上万象也是我所命定的。


老年人哪,当听我的话; 国中的居民哪,都要侧耳而听。 在你们的日子, 或你们列祖的日子, 曾有这样的事吗?


在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必追讨你们的一切罪孽。


他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方,从天这边到天那边,都招聚了来。」


他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。」


耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识、木头石头的神。


你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华—你的上帝也必从那里将你招聚回来。


你当追想上古之日, 思念历代之年; 问你的父亲,他必指示你; 问你的长者,他必告诉你。


以色列啊,你是有福的! 谁像你这蒙耶和华所拯救的百姓呢? 他是你的盾牌,帮助你, 是你威荣的刀剑。 你的仇敌必投降你; 你必踏在他们的高处。


哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华—我们的上帝、在我们求告他的时候与我们相近呢?