在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 20:15 - 新标点和合本 上帝版

就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。」

参见章节

圣经当代译本修订版

在我死后,即使耶和华把你所有的仇敌都毁灭了,请你仍旧恩待我的后人。”

参见章节

中文标准译本

在耶和华把大卫的每个仇敌从这地面上剪除的时候,愿你也不要对我家断绝慈爱,直到永远。”

参见章节

和合本修订版

就是耶和华从地面逐一剪除大卫仇敌的时候,你也永不可向我家断绝恩惠。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。」

参见章节

新译本

我死了以后,耶和华从地上一一剪除大卫的仇敌的时候,你也不可向我的家永远断绝你的慈爱。”

参见章节

圣经–普通话本

我死后,即使主剪除世界上你的一切仇敌之时,你也不要断绝对我家人的恩义。”

参见章节



撒母耳记上 20:15
7 交叉引用  

但你得好处的时候,求你记念我,施恩与我,在法老面前提说我,救我出这监牢。


王因为曾与扫罗的儿子约拿单指着耶和华起誓结盟,就爱惜扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设,不交出来,


你要照耶和华的慈爱恩待我,不但我活着的时候免我死亡,


至于你我今日所说的话,有耶和华在你我中间为证,直到永远。」


约拿单对大卫说:「我们二人曾指着耶和华的名起誓说:『愿耶和华在你我中间,并你我后裔中间为证,直到永远。』如今你平平安安地去吧!」大卫就起身走了;约拿单也回城里去了。


现在你要指着耶和华向我起誓,不剪除我的后裔,在我父家不灭没我的名。」