希伯来书 2:11 - 新标点和合本 上帝版 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻, 圣经当代译本修订版 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 中文标准译本 因为那使人分别为圣的,和那些被分别为圣的,都是出于同一位。因这理由,他称他们为弟兄,并不以为耻。 和合本修订版 因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。为这缘故,他称他们为弟兄也不以为耻, 新标点和合本 - 神版 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻, 新译本 因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。 圣经–普通话本 使他人圣洁的人和被他人变得圣洁的人都是来自一个家庭,这是为什么耶稣称他们为兄弟姐妹而不感到羞耻的原因, |