利未记 26:20 - 新标点和合本 上帝版 你们要白白地劳力;因为你们的地不出土产,其上的树木也不结果子。 圣经当代译本修订版 你们劳作也是徒然,因为你们的土地必不长庄稼,果树也不结果实。 中文标准译本 你们必徒然耗尽力气,你们的土地不供应出产,地上的树木也不结果实。 和合本修订版 你们劳力却白费,因为你们的地没有出产,地上的树也不结果实。 新标点和合本 - 神版 你们要白白地劳力;因为你们的地不出土产,其上的树木也不结果子。 新译本 你们的气力徒然用尽;你们的地不出产,境内的树也不结果实。 圣经–普通话本 你们拼命干活,却徒劳无功。你们的土地不长庄稼,你们的果树不结果实。 |