在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 18:21 - 新标点和合本 上帝版

就辞别他们,说:「上帝若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。

参见章节

圣经当代译本修订版

他向众人道别,说:“如果上帝许可,我还会回来。”然后上船离开了以弗所。

参见章节

中文标准译本

向他们告别,说:“如果神愿意,我会再回到你们这里来。”就从以弗所起航了。

参见章节

和合本修订版

就辞别他们,说:“上帝若许可,我还要回到你们这里来。”于是他上船离开以弗所。

参见章节

新标点和合本 - 神版

就辞别他们,说:「 神若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。

参见章节

新译本

却辞别他们说:“ 神若许可,我还要回到你们这里来。”于是从以弗所开船去了。

参见章节

圣经–普通话本

他离开的时侯,说: “如果上帝要我再回到你们这里,我会回来的。”然后,保罗从以弗所启航出发了。

参见章节



使徒行传 18:21
28 交叉引用  

他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:「我父啊,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」


他既辞别了他们,就往山上去祷告。


又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」


就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!」


到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。


众人请他多住些日子,他却不允,


有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚历山大,是有学问的,最能讲解圣经。


亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,


凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希腊人,都知道这事,也都惧怕;主耶稣的名从此就尊大了。


这些事完了,保罗心里定意经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:「我到了那里以后,也必须往罗马去看看。」


乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延,他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。


保罗既不听劝,我们便住了口,只说:「愿主的旨意成就」,便了。


这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩同保罗在城里,以为保罗带他进了殿。)


在祷告之间常常恳求,或者照上帝的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。


并叫我顺着上帝的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。


我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。


我如今不愿意路过见你们;主若许我,我就指望和你们同住几时。


但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;


然而,主若许我,我必快到你们那里去,并且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言语,乃是他们的权能。


还有末了的话:愿弟兄们都喜乐。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁爱和平的上帝必常与你们同在。


奉上帝旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。


「你要注意亚笔月,向耶和华—你的上帝守逾越节,因为耶和华—你的上帝在亚笔月夜间领你出埃及。


上帝若许我们,我们必如此行。


你们只当说:「主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事,或做那事。」


上帝的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。


「你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。」


「你要写信给以弗所教会的使者,说:『那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的,说: