Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 6:3 - 新标点和合本 上帝版

3 上帝若许我们,我们必如此行。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 上帝若许可,我们会这样做。

参见章节 复制

中文标准译本

3 神如果准许,我们就这么做。

参见章节 复制

和合本修订版

3 上帝若准许,我们就这样做。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 神若许我们,我们必如此行。

参见章节 复制

新译本

3 只要 神允许,我们就这样作。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 如果上帝允许,这才是我们要做的事情。

参见章节 复制




希伯来书 6:3
6 交叉引用  

就辞别他们,说:「上帝若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。


并叫我顺着上帝的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。


我如今不愿意路过见你们;主若许我,我就指望和你们同住几时。


然而,主若许我,我必快到你们那里去,并且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言语,乃是他们的权能。


论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有分,


你们只当说:「主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事,或做那事。」


跟着我们:

广告


广告