在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 10:6 - 新标点和合本 - 神版

他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们自以为可以屹立不倒, 世世代代永不遭殃。

参见章节

中文标准译本

他心里说:“我必不动摇, 世世代代不遭恶事。”

参见章节

和合本修订版

他心里说:“我必不动摇, 世世代代不遭灾难。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。

参见章节

新译本

他心里说:“我必永不摇动, 我决不会遭遇灾难。”

参见章节

圣经–普通话本

他们自言自语: “坏事不会降临到我们头上。 我们快乐逍遥, 绝不会受到惩罚。”

参见章节



诗篇 10:6
11 交叉引用  

我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。


愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的事; 没有一个人行善。


他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。


至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。


因为断定罪名不立刻施刑,所以世人满心作恶。


你自己说:我必永为主母, 所以你不将这事放在心上, 也不思想这事的结局。


他们说:来吧!我去拿酒, 我们饱饮浓酒; 明日必和今日一样, 就是宴乐无量极大之日。


你们像丛杂的荆棘, 像喝醉了的人, 又如枯干的碎秸全然烧灭。


倘若那恶仆心里说:『我的主人必来得迟』,


人正说「平安稳妥」的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。


她怎样荣耀自己,怎样奢华, 也当叫她照样痛苦悲哀, 因她心里说: 我坐了皇后的位, 并不是寡妇, 决不至于悲哀。