在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 4:1 - 新标点和合本 - 神版

黄金何其失光! 纯金何其变色! 圣所的石头倒在各市口上。

参见章节

圣经当代译本修订版

黄金竟失去光泽, 纯金竟变色, 宝石竟被弃之街头。

参见章节

中文标准译本

金子竟然失去光泽, 上好的黄金竟然变了颜色! 神圣的宝石散落在各个街头。

参见章节

和合本修订版

唉!黄金竟然无光! 纯金竟然变色! 圣所的石头散落在街上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

黄金何其失光! 纯金何其变色! 圣所的石头倒在各市口上。

参见章节

新译本

黄金怎么竟然失去光泽,纯金怎么竟然变色? 圣殿的石头都被拋弃在各街头上。

参见章节

圣经–普通话本

黄金竟被轻蔑! 纯金竟被厌恶! 珠玉抛洒遍地, 散落在街头之上!

参见章节



耶利米哀歌 4:1
11 交叉引用  

可叹,忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。


明亮之星,早晨之子啊, 你何竟从天坠落? 你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?


用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。


夜间,每逢交更的时候要起来呼喊, 在主面前倾心如水。 你的孩童在各市口上受饿发昏; 你要为他们的性命向主举手祷告。


「人子啊,以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。


所以我必使撒马利亚变为田野的乱堆, 又作为种葡萄之处; 也必将她的石头倒在谷中, 露出根基来。


耶稣对他们说:「你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。」


耶稣对他说:「你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。」