在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 18:18 - 新标点和合本 - 神版

他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。

参见章节

圣经当代译本修订版

他从光明中被赶入黑暗, 他被逐出这个世界。

参见章节

和合本修订版

他必从光明中被驱逐到黑暗里, 他必被赶出世界。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。

参见章节

新译本

他们把他从光明中赶到黑暗里, 又把他从世界中赶出去。

参见章节

圣经–普通话本

他被逐出世界, 从光明中被赶到黑暗里。

参见章节



约伯记 18:18
17 交叉引用  

那地甚是幽暗,是死荫混沌之地; 那里的光好像幽暗。


你手里若有罪孽, 就当远远地除掉, 也不容非义住在你帐棚之中。


四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。


他的财宝归于黑暗; 人所不吹的火要把他烧灭, 要把他帐棚中所剩下的烧毁。


他必飞去如梦,不再寻见, 速被赶去,如夜间的异象。


东风把他飘去, 又刮他离开本处。


人要向他拍掌, 并要发叱声,使他离开本处。


受患难的人为何有光赐给他呢? 心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?


他们白昼遇见黑暗, 午间摸索如在夜间。


恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。


他必将你滚成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。


当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身被天露滴湿,头发长长,好像鹰毛;指甲长长,如同鸟爪。


他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同居,吃草如牛,身被天露滴湿,等他知道至高的 神在人的国中掌权,凭自己的意旨立人治国。


是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。


他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。