在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 2:7 - 新标点和合本 - 神版

所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。

参见章节

圣经当代译本修订版

所以,这石头对你们信的人而言,是宝贵的;但对那些不信的人而言,却是: “工匠丢弃的石头, 已成了房角石。”

参见章节

中文标准译本

这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是 “工匠所弃绝的石头, 它已经成了房角的头块石头。”

参见章节

和合本修订版

所以,这石头在你们信的人是珍贵的;在那不信的人却有话说: “匠人所丢弃的石头 已作了房角的头块石头。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。

参见章节

新译本

所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是 “建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。”

参见章节

圣经–普通话本

对于信仰他的人,它是宝贵的,对于不信仰他的人,他是: “被建筑工丢弃的石头, 已变成了最重要的基石。”

参见章节



彼得前书 2:7
26 交叉引用  

到那日,万军之耶和华 必作他余剩之民的荣冠华冕,


我必震动万国;万国的珍宝必都运来,我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。」


大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:『愿恩惠恩惠归与这殿!』」


耶稣说:「经上写着: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。 这是主所做的, 在我们眼中看为希奇。 这经你们没有念过吗?


是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。


西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:「这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。」


耶稣看着他们说:「经上记着: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。 这是什么意思呢?


便对妇人说:「现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。」


「亚基帕王啊,我故此没有违背那从天上来的异象;


至于以色列人,他说:「我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。」


叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项可蒙圣徒悦纳,


在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?


你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。


我们从前也是无知、悖逆、受迷惑、服事各样私欲,和宴乐,常存恶毒嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。


妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。


所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。


你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;


主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。


又说:作了绊脚的石头,跌人的磐石。他们既不顺从,就在道理上绊跌;他们这样绊跌也是预定的。