希伯来书 1:7 - 新标点和合本 - 神版 论到使者,又说: 神以风为使者, 以火焰为仆役; 圣经当代译本修订版 上帝提到天使的时候,只是说: “祂以风为使者,以火焰为仆役。” 中文标准译本 关于天使,他确实说: “神使他的天使为风, 使他的仆役为烈火。” 和合本修订版 关于使者,他说: “上帝以风为使者, 以火焰为仆役。” 新标点和合本 上帝版 论到使者,又说: 上帝以风为使者, 以火焰为仆役; 新译本 论到天使,说: “ 神以他的天使为风, 以他的仆役为火焰。” 圣经–普通话本 关于天使,上帝说道: “他使他的天使像风, 使他的仆人像火焰。” |