在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 26:31 - 新标点和合本 - 神版

他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。

参见章节

圣经当代译本修订版

第二天早晨,以撒和他们互相起誓之后,送他们平安地离去。

参见章节

中文标准译本

他们清早起来,彼此起誓;然后以撒送他们走,他们就平平安安地离开他去了。

参见章节

和合本修订版

他们清早起来,彼此起誓。以撒送他们走,他们就平平安安地离开他去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。

参见章节

新译本

第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。

参见章节

圣经–普通话本

第二天一早,他们都起了誓,许诺彼此互不伤害。然后,以撒与他们道别,送他们平安地离开了营地。

参见章节



创世记 26:31
16 交叉引用  

亚伯兰对所多玛王说:「我已经向天地的主-至高的 神耶和华起誓:


说:「我主啊,请你们到仆人家里洗洗脚,住一夜,清早起来再走。」他们说:「不!我们要在街上过夜。」


亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交给她,打发她走。夏甲就走了,在别是巴的旷野走迷了路。


我愿你如今在这里指着 神对我起誓,不要欺负我与我的儿子,并我的子孙。我怎样厚待了你,你也要照样厚待我与你所寄居这地的民。」


亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。


亚伯拉罕清早起来,备上驴,带着两个仆人和他儿子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往 神所指示他的地方去了。


雅各说:「你今日对我起誓吧。」以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。


那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他说:「我们得了水了。」


来吧!你我二人可以立约,作你我中间的证据。」


拉班清早起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,回往自己的地方去了。


人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓为实据,了结各样的争论。


扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。


大卫又起誓说:「你父亲准知我在你眼前蒙恩。他心里说,不如不叫约拿单知道,恐怕他愁烦。我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我离死不过一步。」


大卫问他说:「你肯领我们到敌军那里不肯?」他回答说:「你要向我指着 神起誓,不杀我,也不将我交在我主人手里,我就领你下到敌军那里。」