创世记 1:24 - 新标点和合本 - 神版 神说:「地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。」事就这样成了。 圣经当代译本修订版 上帝说:“大地要繁衍各类动物——各类的牲畜、爬虫和野兽。”果然如此。 中文标准译本 神说:“让地上生出活物,各从其类:牲畜、爬虫和地上的走兽,都各从其类。”事情就如此成就了。 和合本修订版 上帝说:“地要生出有生命之物,各从其类,就是牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”事就这样成了。 新标点和合本 上帝版 上帝说:「地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。」事就这样成了。 新译本 神说:“地上要生出活物来,各从其类;牲畜、爬行的动物和地上的野兽,各从其类!”事就这样成了。 圣经–普通话本 上帝说: “大地上要有各种各样的牲畜、爬虫和野兽。”于是,一切就这样发生了。 |