在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 6:22 - 新标点和合本 - 神版

我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节

圣经当代译本修订版

我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。

参见章节

中文标准译本

我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。

参见章节

和合本修订版

我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节

新译本

为了这缘故,我就差他到你们那里去,好让你们明白我们的近况,并且叫他安慰你们的心。

参见章节

圣经–普通话本

这就是我派他到你们这里来的目的,为的是让你们知道我们的情况,以便让他去鼓励你们。

参见章节



以弗所书 6:22
7 交叉引用  

我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。


然而,我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同做工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。


要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知 神的奥秘,就是基督;


打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去,坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,


安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。


我已经打发推基古往以弗所去。