Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 6:22 - 圣经当代译本修订版

22 我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。

参见章节 复制

中文标准译本

22 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。

参见章节 复制

和合本修订版

22 我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新译本

22 为了这缘故,我就差他到你们那里去,好让你们明白我们的近况,并且叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 这就是我派他到你们这里来的目的,为的是让你们知道我们的情况,以便让他去鼓励你们。

参见章节 复制




以弗所书 6:22
7 交叉引用  

靠着主耶稣,我希望尽快派提摩太去你们那里,好知道你们的近况,使我也感到欣慰。


另外,我觉得有必要让以巴弗提回到你们那里。他是我的弟兄、同工和战友,也是你们差遣来服侍我、供应我需用的。


为要使你们众人心受鼓励,在爱中联结,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,


派提摩太去你们那里。他在传扬基督福音的事工上是我们的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓励你们,使你们信心坚定,


安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。


至于推基古,我派他到以弗所去了。


跟着我们:

广告


广告