Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太后书 4:12 - 新标点和合本 - 神版

12 我已经打发推基古往以弗所去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 至于推基古,我派他到以弗所去了。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我派特其库斯到以弗所去了。

参见章节 复制

和合本修订版

12 我已经打发推基古往以弗所去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我已经打发推基古往以弗所去。

参见章节 复制

新译本

12 我差派了推基古到以弗所去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我派推基古去了以弗所。

参见章节 复制




提摩太后书 4:12
11 交叉引用  

到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。


就辞别他们,说:「 神若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。


亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,


「我素常在你们中间来往,传讲 神国的道;如今我晓得,你们以后都不得再见我的面了。


同他到亚细亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚细亚人推基古和特罗非摩。


今有所亲爱、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,并我的景况如何全告诉你们,叫你们知道。


我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。


有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人。


我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教,


我打发亚提马或是推基古到你那里去的时候,你要赶紧往尼哥坡里去见我,因为我已经定意在那里过冬。


跟着我们:

广告


广告