在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 6:25 - 圣经当代译本修订版

现在饱足的人有祸了, 因为你们将要挨饿! 现在欢笑的人有祸了, 因为你们将要哀哭!

参见章节

中文标准译本

如今 饱足的人,你们有祸了, 因为你们将要饥饿。 如今欢笑的人,你们有祸了, 因为你们将要悲伤、哭泣。

参见章节

和合本修订版

你们现在饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们现在欢笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们喜笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们喜笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。

参见章节

新译本

你们饱足的人有祸了, 因为你们将要饥饿。 你们喜乐的人有祸了, 因为你们将要痛哭。

参见章节

圣经–普通话本

现在饱食终日的人,你们要遭殃了, 因为你们将要忍饥挨饿; 现在欢笑的人们要遭殃了, 因为你们将悲哀和哭泣。

参见章节



路加福音 6:25
33 交叉引用  

到头来他们还是要归到祖先那里, 再也看不见光明。


欢笑难消内心的痛苦, 欢乐过后,悲伤犹在。


免得我因为饱足就不认你, 说:“耶和华是谁呢?” 又恐怕我因穷困而偷窃, 以致辱没我上帝的名。


我说:“欢笑只不过是一阵狂妄,享乐又有什么用!”


哀伤胜过欢笑, 因为哀伤磨炼心灵。


愚人的笑声像锅底下烧荆棘的噼啪声。 这也是虚空。


但祭司和先知也因醉酒而摇摇晃晃, 因烈酒而东倒西歪。 他们因烈酒而摇摇晃晃、 酩酊大醉,东倒西歪, 他们错解异象,糊涂判案。


所以主耶和华说: “看啊,我的仆人必有吃有喝, 你们却要饥渴交加; 我的仆人必欢喜, 你们却要受羞辱;


他们必困苦,饥饿,到处流浪。他们饥饿时,会怒气冲冲地扬天咒骂他们的君王,亵渎上帝。


他们左抢右夺, 仍食不果腹, 纷纷吃自己的骨肉。


我要使你们的节期变为丧礼, 叫你们的欢歌变为哀歌。 我要使你们都腰束麻布,剃光头发; 我要使你们伤心欲绝,如丧独生子; 我要使那日成为痛苦的日子。”


你们像纠结的荆棘, 又像酩酊大醉的人, 要如干秸被火烧尽。


但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’


“当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知在上帝的国里,自己却被扔到门外时,必要在那里哀哭切齿。


“富有的人有祸了, 因为你们已经享尽了人世间的安逸!


人人都夸赞你们的时候, 你们就有祸了, 因为他们的祖先也是这样夸赞假先知!


众人就讥笑祂,因为他们都知道那女孩死了。


污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。


当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,他们将无法逃脱。


你们要悲伤、忧愁、痛哭,转欢笑为悲哀,变欢乐为愁苦。


你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。


素来丰衣足食的为糊口而当雇工, 本来食不果腹的却不再挨饿。 不育的妇人现在生了七个孩子, 儿女成群的妇人却孤独憔悴。