在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 19:9 - 圣经当代译本修订版

耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

中文标准译本

耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

和合本修订版

耶稣对他说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

新译本

耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣对他说: “今天,拯救光顾了这所房子,因为这个人也是亚伯拉罕的子孙。

参见章节



路加福音 19:9
15 交叉引用  

这妇人身为亚伯拉罕的女儿,受撒旦的捆绑十八年,难道不该在安息日为她解开捆索吗?”


看啊,有些殿后的将要为首,有些为首的将要殿后。”


就高喊,‘我的先祖亚伯拉罕啊!求你可怜我,派拉撒路用指尖蘸点水来润润我的舌头吧!我在这火中痛苦不堪。’


“财主回答说,‘我的先祖亚伯拉罕啊!他们不会听的。但如果有一个死而复活的人去他们那里,他们肯定会悔改!’


因为我已亲眼看到你的救恩,


你们要结出与悔改相称的果子。不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。


所以,上帝的应许是借着人的信心赐下的,好叫这一切都是出于上帝的恩典,确保应许归给所有亚伯拉罕的子孙,不单是律法之下的人,也包括一切效法亚伯拉罕信心的人。


这样,赐给亚伯拉罕的福气可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。


你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。


因此,你们要明白,那些信的人才是亚伯拉罕的子孙。


从前你们不是上帝的子民,现在却做了祂的子民;从前你们未蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。