路加福音 18:39 - 圣经当代译本修订版 走在前面的人责备他,让他安静,但他反而叫得更大声:“大卫的后裔啊,可怜我吧!” 中文标准译本 走在前头的人就责备他,要他安静。可是,他却更加大声呼叫:“大卫的后裔,可怜我吧!” 和合本修订版 在前头走的人就责备他,不许他作声,他却越发喊叫:“大卫之子啊,可怜我吧!” 新标点和合本 上帝版 在前头走的人就责备他,不许他作声;他却越发喊叫说:「大卫的子孙,可怜我吧!」 新标点和合本 - 神版 在前头走的人就责备他,不许他作声;他却越发喊叫说:「大卫的子孙,可怜我吧!」 新译本 在前头走的人责备他,叫他不要出声;但他越发喊叫:“大卫的子孙,可怜我吧!” 圣经–普通话本 走在前边的人训斥他,叫他不要作声,可是他反而喊得更响了: “大卫之子,可怜可怜我吧!” |