在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 29:8 - 圣经当代译本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

中文标准译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯旷野。

参见章节

和合本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。

参见章节

圣经–普通话本

使旷野颤动, 震撼了加低斯的荒漠。

参见章节



诗篇 29:8
9 交叉引用  

祂震动大地,使其挪位, 以致地的支柱摇撼。


祂一发怒,大地震动颤抖, 山的根基摇晃。


任海涛汹涌澎湃, 群山摇撼颤抖, 我们也不惧怕。(细拉)


我万军之耶和华发烈怒和义愤的日子, 必使诸天震动, 使大地摇撼,脱离原位。


耶和华从锡安发出怒吼, 从耶路撒冷发出雷声, 天地为之震动。 但耶和华却是祂子民的避难所, 是以色列人的堡垒。


“你告诉犹大省长所罗巴伯,‘我必震动天地,


“‘万军之耶和华说,不久,我要再次震动天地、海洋和旱地。


他们来到巴兰旷野的加低斯向摩西、亚伦和以色列全体会众汇报,把当地的果子给大家看。


那时上帝的声音震动了大地,但现在祂应许说:“再一次,我不单要震动地,还要震动天。”