约翰福音 7:23 - 圣经当代译本修订版 为了不违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行割礼。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么向我发怒呢? 中文标准译本 既然人在安息日受割礼,是为了不违犯摩西的律法;那么,因为我在安息日使一个人完全康复,你们就对我生气吗? 和合本修订版 人若在安息日受割礼,是为了不违背摩西的律法,我在安息日使一个人痊愈了,你们就向我发怒吗? 新标点和合本 上帝版 人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗? 新标点和合本 - 神版 人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗? 新译本 如果人在安息日行割礼,为的是要遵守摩西的律法,那么我在安息日使一个人全身健康,你们就向我生气吗? 圣经–普通话本 如果一个人在安息日受割礼,为的是不违反摩西律法,那么我在安息日治好一个人的整个身体,为什么你们就对我感到愤怒呢? |