在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 2:5 - 圣经当代译本修订版

祂母亲对仆人说:“祂叫你们做什么,你们就做什么。”

参见章节

中文标准译本

他的母亲对仆人们说:“他吩咐你们什么,你们就做什么。”

参见章节

和合本修订版

他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他母亲对用人说:「他告诉你们什么,你们就做什么。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他母亲对用人说:「他告诉你们什么,你们就做什么。」

参见章节

新译本

他母亲告诉仆人说:“他吩咐你们甚么,就作甚么。”

参见章节

圣经–普通话本

耶稣的母亲对仆人们说: “他叫你们做什么,你们就做什么。”

参见章节



约翰福音 2:5
12 交叉引用  

后来,埃及全国也遭遇饥荒,百姓就向法老求粮,法老对他们说:“你们去找约瑟吧,要照他的吩咐做。”


挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。


于是,我遵命而行。白天我把预备流亡的行装拿出来,晚上用手挖通了墙,当着他们的面背着行装在天黑时出发。


耶稣还在和众人说话的时候,祂的母亲和兄弟站在外面,想要跟祂说话。


你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。


起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”


因为信心,亚伯拉罕听到上帝的呼召后,就遵命前往他将要承受为产业的地方,但他出发的时候还不知道自己要去哪里。


祂既然达到了纯全的地步,就成了所有顺服祂的人得到永恒救恩的源头,


她不可吃葡萄树所结的果实,淡酒和烈酒都不可喝,不可吃任何不洁之物。她必须遵行我的一切吩咐。”


于是,路得就到麦场去,照她婆婆吩咐的去做。