在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 11:15 - 圣经当代译本修订版

为了你们的缘故,我很高兴自己不在那里,好叫你们信我。现在我们可以去了。”

参见章节

中文标准译本

我为你们欢喜,因为我不在那里,好使你们可以相信。现在我们到他那里去吧。”

参见章节

和合本修订版

为了你们的缘故,我不在那里反而欢喜,为要使你们信。现在我们到他那里去吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。」

参见章节

新译本

我为你们欢喜,因为我不在那里,是要使你们相信。现在我们到他那里去吧。”

参见章节

圣经–普通话本

因为你们的缘故,我很高兴我没在那里,为的是使你们能够信仰我。现在,咱们去他那里吧。”

参见章节



约翰福音 11:15
16 交叉引用  

当晚,耶和华向他显现说:“我是你父亲亚伯拉罕的上帝。你不要害怕,因为我与你同在。为了我仆人亚伯拉罕的缘故,我必赐福给你,使你人丁兴旺。”


自从埃及人波提乏派约瑟管理自己家中一切事务以后,耶和华因为约瑟的缘故而赐福埃及人的家,使他家里和田间的一切都蒙福。


耶和华不容人压迫他们, 还为他们的缘故责备君王,


倘若有人来攻打你, 那必不是我的旨意。 攻打你的必然失败。


耶和华说:“人发现一串葡萄尚可酿造新酒时, 一定会说,‘不要毁坏它, 里面还有好葡萄。’ 同样,因我仆人的缘故, 我也不会把他们全部毁灭。


于是,耶稣清楚地对他们说:“拉撒路死了。


绰号“双胞胎”的多马对其他门徒说:“我们也去跟祂一块儿死吧。”


耶稣听见后,说:“这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,使祂的儿子借此得到荣耀。”


耶稣说:“这声音不是为我发出的,是为你们发出的。


为了他们,我献上自己,使他们借着真理可以圣洁。


这是耶稣第一次行神迹,是在加利利的迦拿行的,彰显了祂的荣耀,门徒都信了祂。


其实一切都是为了你们,好叫恩典临到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得荣耀。


我为了上帝的选民忍受一切痛苦,使他们可以获得在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。


我把这些话写给你们这些信上帝儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。