在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 3:23 - 圣经当代译本修订版

如此,你必步履稳健,不致失足;

参见章节

中文标准译本

这样你就会安然行路, 你的脚也不会跌跌撞撞;

参见章节

和合本修订版

那时,你就坦然行路, 不致跌倒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你就坦然行路, 不致碰脚。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你就坦然行路, 不致碰脚。

参见章节

新译本

你就可以安然走路, 你的脚必不致绊倒。

参见章节

圣经–普通话本

它们将使你坦然行路, 不至跌倒。

参见章节



箴言 3:23
13 交叉引用  

喜爱你律法的人大有平安, 什么也不能使他跌倒。


祂必不让你滑倒, 保护你的不会打盹。


不论你出或入, 耶和华都会保护你,从现在直到永远。


铭记上帝的律法, 从不失脚。


行正道者活得安稳, 走歪路者终必败露。


祂看守正义之路, 护卫虔诚人的道。


你行走,脚下不受阻碍; 你奔跑,也不会跌倒。


你行走,它们必引领你; 你躺卧,它们必护卫你; 你醒来,它们必与你交谈。


他们无人疲倦,无人踉跄, 无人打盹,无人睡觉, 都腰带紧束,鞋带未断。


带领他们经过大海, 犹如马行平川不会失脚的那位在哪里?


我必让他们靠耶和华而强盛, 他们必奉祂的名行事。 这是耶和华说的。”