在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 21:19 - 圣经当代译本修订版

宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。

参见章节

中文标准译本

宁可住在旷野之地, 也好过与争吵易怒的妻子同住。

参见章节

和合本修订版

宁可住在旷野之地, 也不与争吵易怒的妇人同住。

参见章节

新标点和合本 上帝版

宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节

新标点和合本 - 神版

宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节

新译本

宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。

参见章节

圣经–普通话本

宁愿独自住在旷野里, 也不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。

参见章节



箴言 21:19
7 交叉引用  

愚昧之子是父亲的灾殃, 争闹之妻如雨滴漏不止。


宁愿住在屋顶的一角, 也不跟争闹之妻同屋。


喋喋不休的妻子, 就像雨天房屋漏个不停;


丑恶女子出嫁, 婢女取代主母。


唯愿我在旷野有栖身之处, 以便远离我的同胞, 因为他们是一群不忠不贞之徒。