Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 21:19 - 新标点和合本 上帝版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。

参见章节 复制

中文标准译本

19 宁可住在旷野之地, 也好过与争吵易怒的妻子同住。

参见章节 复制

和合本修订版

19 宁可住在旷野之地, 也不与争吵易怒的妇人同住。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

新译本

19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 宁愿独自住在旷野里, 也不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。

参见章节 复制




箴言 21:19
7 交叉引用  

愚昧的儿子是父亲的祸患; 妻子的争吵如雨连连滴漏。


宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。


大雨之日连连滴漏, 和争吵的妇人一样;


丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。


惟愿我在旷野有行路人住宿之处, 使我可以离开我的民出去; 因他们都是行奸淫的, 是行诡诈的一党。


跟着我们:

广告


广告