Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 21:19 - 新译本

19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。

参见章节 复制

中文标准译本

19 宁可住在旷野之地, 也好过与争吵易怒的妻子同住。

参见章节 复制

和合本修订版

19 宁可住在旷野之地, 也不与争吵易怒的妇人同住。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 宁愿独自住在旷野里, 也不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。

参见章节 复制




箴言 21:19
7 交叉引用  

愚昧的儿子是父亲的祸患, 吵闹的妻子好象雨水不停地滴漏。


宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。


下大雨的时候不断滴漏; 就像吵闹的妇人一样;


被人厌恶的女子出嫁, 婢女接替主母的地位。


但愿我在旷野有一个旅客住宿的地方, 好使我离开我的同胞, 可以离他们而去; 因为他们都是行奸淫的, 是行诡诈之徒。


跟着我们:

广告


广告