Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 21:19 - 新标点和合本 - 神版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。

参见章节 复制

中文标准译本

19 宁可住在旷野之地, 也好过与争吵易怒的妻子同住。

参见章节 复制

和合本修订版

19 宁可住在旷野之地, 也不与争吵易怒的妇人同住。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。

参见章节 复制

新译本

19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 宁愿独自住在旷野里, 也不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。

参见章节 复制




箴言 21:19
7 交叉引用  

愚昧的儿子是父亲的祸患; 妻子的争吵如雨连连滴漏。


宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。


大雨之日连连滴漏, 和争吵的妇人一样;


丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。


惟愿我在旷野有行路人住宿之处, 使我可以离开我的民出去; 因他们都是行奸淫的, 是行诡诈的一党。


跟着我们:

广告


广告