在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 2:4 - 圣经当代译本修订版

寻它如寻银子, 找它如找宝藏,

参见章节

中文标准译本

寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;

参见章节

和合本修订版

寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,

参见章节

新标点和合本 上帝版

寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,

参见章节

新标点和合本 - 神版

寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,

参见章节

新译本

如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好象搜寻宝藏;

参见章节

圣经–普通话本

如同求银寻宝一样寻求它,

参见章节



箴言 2:4
20 交叉引用  

当天,以撒的仆人将挖井的事告诉他,说:“我们找到水了。”


他们等候死亡却等不到, 他们求死胜于求宝藏。


所以我爱你的命令胜于爱金子, 胜于爱纯金。


我喜爱你的法度如同人喜爱财富。


你颁布的律法对我而言比千万金银更宝贵。


这些比金子,比许多纯金还宝贵, 比蜂蜜,比蜂房滴下的纯蜜更甘甜。


得智慧胜过得黄金, 获悟性胜过获白银。


你若呼求洞见, 高声寻求悟性,


要买真理,不可卖掉, 要买智慧、教诲和悟性。


智慧至上,要求取智慧, 要不惜一切获取悟性。


爱我的,我也爱他; 恳切寻求我的,必能寻见。


有一个人孤孤单单,没有儿子也没有兄弟,却终身劳碌。他虽然家道丰裕,仍不满足,从未想过:“我不停地劳碌,放弃一切享受,究竟是为了谁?”这也是虚空,是一种悲哀。


“天国就像藏在地里的宝贝,有人发现了,就把它埋好,然后欢然变卖他所有的财产去买那块地。


任何人为了我的名撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地,都要得到百倍的赏赐,而且承受永生。


“主人夸奖这个不义的管家精明。因为今世的儿女在处理世事方面比光明的儿女更精明。