在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 7:14 - 圣经当代译本修订版

天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。

参见章节

中文标准译本

你必蒙福超过万民;在你们中间不会有不育的男人或不孕的女人,在你的牲畜中也是如此。

参见章节

和合本修订版

你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。

参见章节

新译本

你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。

参见章节

圣经–普通话本

“你将比世上的所有人得到更多的赐福,无论男女或是你们的牲畜都没有不生育的。

参见章节



申命记 7:14
11 交叉引用  

祂赐福给他们, 使他们人丁兴旺, 牲口有增无减。


愿创造天地的耶和华赐福给你们!


儿女是耶和华所赐的产业, 孩子是祂所给的赏赐。


我要眷顾你们,使你们生养众多,人丁兴旺,也要坚守与你们所立的约。


上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可咒诅那民族,因为那民族是蒙福的。”


“在耶和华向你们祖先起誓要赐给你们的土地上,祂必使你们子孙昌盛、牛羊成群、五谷丰登。


“你们必子孙昌盛,五谷丰登,牛羊成群。


倘若你们听从你们的上帝耶和华的话,遵守这律法书上的诫命和律例,全心全意地归向祂,祂必使你们凡事蒙福、儿女众多、牛羊成群、五谷丰登。因为祂必乐意再次赐福你们,像从前赐福你们祖先一样。


以色列啊,你多么有福! 蒙耶和华拯救之人啊,谁能像你? 祂是你的盾牌,你得胜的宝剑。 敌人要向你屈服,被你践踏。”