在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:10 - 圣经当代译本修订版

天下万民将看出你们是耶和华名下的子民,并惧怕你们。

参见章节

中文标准译本

那时,地上的万民看见你被称为耶和华名下的人,就会惧怕你。

参见章节

和合本修订版

地上的万民见你归在耶和华的名下,就必惧怕你。

参见章节

新标点和合本 上帝版

天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。

参见章节

新译本

地上万民见你被称为耶和华名下的人,就必惧怕你。

参见章节

圣经–普通话本

那时,世上的万民看见你是蒙主应许的民族,他们会因此而畏惧你。

参见章节



申命记 28:10
18 交叉引用  

于是,大卫名扬列国,耶和华使列国都惧怕他。


而这些被称为我名下的子民若谦卑下来,祈祷、寻求我的面,离开恶道,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的土地。


埃及人催促以色列人赶快离开埃及,因为他们说:“我们都要死了。”


祂使他们战车的轮子脱落,难以前行。于是,埃及人说:“我们逃命吧,因为耶和华在帮助以色列人攻击我们!”


我们如此沦落, 好像从未被你治理过, 从来不属于你。


你为什么像个受惊的人, 像个无力救人的勇士呢? 耶和华啊,你一直都在我们中间, 我们属于你的名下, 求你不要抛弃我们。


这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀,因为他们必听见我赐给这城的一切福乐。因为我使这城繁荣安定,他们都必恐惧战栗。’”


万军之耶和华说:“万国必称你们为有福的,因为这地方必成为一片乐土。”


他们要奉我的名为以色列人祝福,我必赐福给他们。”


好叫其余的百姓, 就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’ 这是主说的,


所到之处无人能抵挡你们,因为你们的上帝耶和华会使那些地方的人对你们充满惧怕,正如祂对你们的应许。


从今天起,我要使天下万民在你面前惊恐万状,一听到你的名字就吓得发抖。’


在约旦河西岸一带的亚摩利众王和沿海一带的迦南众王,听说耶和华使约旦河成为干地、让以色列人穿过,都吓得胆战心惊,勇气尽失。


看啊!那些撒旦的会众自称是犹太人,其实他们不是,而是说谎的,我要使他们在你面前俯伏下拜,并知道你是我所爱的。