在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:25 - 圣经当代译本修订版

“勇士竟战死沙场! 约拿单竟伏尸山上!

参见章节

中文标准译本

勇士竟然在战场上仆倒! 约拿单在你的高处被杀!

参见章节

和合本修订版

英雄竟然在阵上仆倒! 约拿单竟然在你的高处被杀!

参见章节

新标点和合本 上帝版

英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单何竟在山上被杀!

参见章节

新标点和合本 - 神版

英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单何竟在山上被杀!

参见章节

新译本

勇士怎么会在战阵上倒毙, 约拿单在高处被刺死!

参见章节

圣经–普通话本

英勇的战士竟倒在战场上。 约拿单竟被害了, 躺在你们的山上。

参见章节



撒母耳记下 1:25
6 交叉引用  

“以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下!


“以色列的女子啊, 为扫罗哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。


“勇士竟然倒下! 兵器竟然耗损!”


荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!


但西布伦人舍生忘死, 拿弗他利人拼死鏖战沙场。