在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 25:41 - 圣经当代译本修订版

亚比该听了,立刻俯伏在地上说:“婢女愿意效劳,为我主的仆人洗脚。”

参见章节

中文标准译本

娅比盖就起来,脸伏于地下拜,说:“看哪,你的女仆愿意作婢女,为我主的仆人洗脚。”

参见章节

和合本修订版

亚比该起来叩拜,俯伏在地,说:“看哪,你的使女情愿作婢女,为我主的仆人洗脚。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚比该就起来,俯伏在地,说:「我情愿作婢女,洗我主仆人的脚。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚比该就起来,俯伏在地,说:「我情愿作婢女,洗我主仆人的脚。」

参见章节

新译本

亚比该就起来,面伏于地叩拜,说:“婢女愿意作女仆,洗我主人的脚!”

参见章节

圣经–普通话本

亚比该俯伏在地上,说: “你的婢女在这儿。她随时准备服侍你,并为阁下的仆人洗脚。”

参见章节



撒母耳记上 25:41
10 交叉引用  

我让人拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇一会儿。


敬畏耶和华乃是智训, 学会谦卑才能得尊荣。


骄傲是败亡的前奏, 谦卑是尊荣的先锋。


他传道说:“在我之后,有一位比我更有能力的要来,我连弯腰给祂解鞋带都不配。


并且在善事上有好名声,如教养儿女、接待外人、服侍圣徒、救助困苦、竭力做各种善事。


路得就俯伏在地叩谢他,说:“我不过是个外族人,你为什么这样恩待我、体恤我?”


路得说:“我主啊!我真是在你面前蒙恩,虽然我连你的婢女都不如,你还好言安慰我。”


亚比该看见大卫,连忙下驴俯伏下拜。


他的使者就启程到迦密去向亚比该传达大卫的心意。