Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 18:4 - 圣经当代译本修订版

4 我让人拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇一会儿。

参见章节 复制

中文标准译本

4 请让我拿点水来,你们可以洗洗脚,在树底下休息。

参见章节 复制

和合本修订版

4 容我拿点水来,请你们洗脚,在树下休息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。

参见章节 复制

新译本

4 让我叫人拿点水来,你们可以洗洗脚,然后在树下歇一歇。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 我去打些水来给你们洗脚,请在树下休息休息。

参见章节 复制




创世记 18:4
9 交叉引用  

说:“我主,若我在你面前蒙恩,请不要从仆人这里走过去。


“我主啊,请到仆人家洗洗脚,住一夜,早上再继续赶路吧!”他们说:“不,我们要在街上过夜。”


老总管就到了拉班的家里,拉班卸下骆驼背上的东西,给骆驼喂上草料,打水给老总管和随行的人洗脚。


接着带他们进约瑟的家,给他们水洗脚,给他们的驴喂草料。


随后祂转向那女人,继续对西门说:“你看见这女人了吗?我到你家里来,你没有拿水给我洗脚,这女人却用眼泪湿了我的脚,还用头发擦干。


并且在善事上有好名声,如教养儿女、接待外人、服侍圣徒、救助困苦、竭力做各种善事。


于是,那老人带他们回家,喂他们的驴。他们洗完脚后,便一起吃喝。


亚比该听了,立刻俯伏在地上说:“婢女愿意效劳,为我主的仆人洗脚。”


跟着我们:

广告


广告