在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 2:34 - 圣经当代译本修订版

你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。

参见章节

中文标准译本

那将要临到你两个儿子何弗尼和非尼哈的事,就是给你的征兆:他们二人将在同一天死去。

参见章节

和合本修订版

你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事是给你的预兆:他们二人必在同一日死亡。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的证据:他们二人必一日同死。

参见章节

新译本

你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。

参见章节

圣经–普通话本

你的两个儿子何弗尼和非尼哈的遭遇就是明证: 他们将在同一天死去。

参见章节



撒母耳记上 2:34
10 交叉引用  

当日,他又说:“耶和华说要给你们一个征兆,这坛必破裂,坛上的灰必撒出来。”


“现在你回家去吧,你一进城,孩子就会死。


你们将看见一个婴孩包着布躺在马槽里,这就是给你们的记号。”


这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。


我不会把你家中的人从我坛前灭绝,但留下来的人必使你哭瞎双眼、伤心欲绝。你的子孙必盛年早逝。


到时候,我要应验我说的有关以利家的一切预言。


上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。


报信的答道:“以色列人被非利士人击溃,伤亡惨重,你的两个儿子何弗尼和非尼哈都死了,上帝的约柜也被掳走了。”


她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了。”这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。


她说:“荣耀离开了以色列,因为上帝的约柜已经被掳走了。”