Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 4:21 - 圣经当代译本修订版

21 她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了。”这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

中文标准译本

21 她给孩子起名为以迦博,说:“荣耀离开了以色列。”这是指着神的约柜被夺去以及她公公和丈夫的事说的。

参见章节 复制

和合本修订版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀离开以色列了!”这是因为上帝的约柜被掳去,又因为她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因上帝的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因 神的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新译本

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为 神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 她给孩子起名叫以迦博,说: “荣耀离开以色列了!”她是指上帝的约柜被抢走了,她的公公和丈夫也都死了。

参见章节 复制




撒母耳记上 4:21
12 交叉引用  

他们用吃草之牛的铸像代替荣耀的上帝。


耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。


任凭祂大能的约柜被掳去, 让祂的荣耀落在敌人手中。


祭司丧身刀下, 寡妇无法哭丧。


虽然列国的神明根本不是真神, 却没有一国更换自己的神明。 但我的子民却把自己荣耀的上帝换作了无用的偶像。


主的怒气像乌云一样遮盖少女锡安, 祂将以色列的荣美从天上扔到地上。 祂发怒的时候并不顾念自己的脚凳。


你们纵然把孩子养大, 我也要夺去他们的性命,一个也不留。 我撇弃你们的时候, 你们就有祸了!


其中有穿着以弗得的祭司亚希亚,即亚希突的儿子。亚希突是示罗耶和华祭司以利的孙子,非尼哈的儿子,以迦博的哥哥。没有人留意到约拿单出去了。


你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。


到时候,我要应验我说的有关以利家的一切预言。


上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。


她说:“荣耀离开了以色列,因为上帝的约柜已经被掳走了。”


跟着我们:

广告


广告