在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 2:20 - 圣经当代译本修订版

大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器,这些器皿的用途有贵贱之分。

参见章节

中文标准译本

在大户人家,不仅有金器、银器,也有木器、瓦器;虽然有的为了贵重的用处,但有的却为了卑贱的用处。

参见章节

和合本修订版

大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重之用的,有作为卑贱之用的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。

参见章节

新译本

在富贵人的家里,不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。

参见章节

圣经–普通话本

一栋大宅子里不仅有金银器皿,还有木器和陶器。有些物品用于高雅的场合,有些用于一般场合。

参见章节



提摩太后书 2:20
15 交叉引用  

他们周围的人除了献上自愿献的礼物外,还拿出银器、金子、财物、牲畜和珍宝来支持他们。


尼布甲尼撒从耶路撒冷上帝的殿里掳到巴比伦的金银器皿,都要归还到耶路撒冷上帝的殿里,放回原处。”


用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。


锡安的宝贝儿女本来贵如纯金, 现在竟被视为陶匠制作的瓦器!


王畅饮的时候,命人将先王尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿中掳来的金银器皿拿来,供他与大臣、王后和妃嫔用来饮酒。


耶稣说:“我没有被鬼附身。我尊敬我的父,你们却侮辱我。


你这个人啊!你是谁啊?竟敢顶撞上帝!受造之物怎能对造物的说:“你为什么把我造成这样?”


因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。


我们不过是瓦器,里面却有这宝贝,要显明这莫大的能力是上帝的,而不是我们自己的。


你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。


这样,如果我行期延误,你也可以知道在上帝的家中该怎么做。这家是永活上帝的教会,是真理的柱石和根基。


也如同活石,被用来建造属灵的宫殿,好做圣洁的祭司,借着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的灵祭。