在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提多书 2:3 - 圣经当代译本修订版

劝年长的妇女要过敬虔的生活,不说长道短,不做酒的奴隶,要以身作则。

参见章节

中文标准译本

同样,年长的妇女在举止行为上要合乎圣洁、不恶意控告、不成为酒的奴隶,要教导美好的事;

参见章节

和合本修订版

又要劝年长的妇女在操守上恭正,不说谗言,不作酒的奴隶,用善道教导人,

参见章节

新标点和合本 上帝版

又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,

参见章节

新标点和合本 - 神版

又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,

参见章节

新译本

照样,劝年老的妇女行为要敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,

参见章节

圣经–普通话本

同样,要教导年长的妇女行为端正,不要搬弄是非,不要嗜酒成性。

参见章节



提多书 2:3
13 交叉引用  

他们心里塞满了各种不义、邪恶、贪婪、阴险、嫉妒、凶杀、纷争、诡诈和恶毒,他们说长道短、


请你们在主里照着做圣徒的本分接待她。无论她有什么需要,请你们帮助她,因为她帮助过许多人,也帮助过我。


一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。


执事的妻子也要品行端正,不搬弄是非,为人节制,做事忠心。


同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财,


你的胃不好,经常生病,不要只喝水,要稍微喝一点酒。


身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。


这样,她们就能教导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、


按你们学习的时间来算,你们本该做别人的老师了,可惜你们还需要别人向你们传授上帝话语的基本道理,成了不能吃干粮、只能吃奶的人。


但有一件事我要责备你,就是你容许那自称是先知的妇人耶洗别教导我的众奴仆,诱骗他们陷入淫乱并吃祭过偶像的食物。