在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 21:22 - 圣经当代译本修订版

倘若她们的父亲或弟兄前来抱怨,我们会说,‘求你们看在我们的情面上恩待他们,因为我们从战场上带回的女子不够分给他们做妻子。何况又不是你们把女儿嫁给他们的,所以罪不在你们。’”

参见章节

中文标准译本

当他们的父亲或兄弟来与我们争论的时候,我们会对他们说:‘请看在我们的情面上恩待他们吧,因为我们在战争中没有使他们每个人都娶到妻子。何况不是你们自己把女儿嫁给了他们,不然你们现在就要承担罪责了。’”

参见章节

和合本修订版

他们的父亲或兄弟若来与我们争论,我们就对他们说:‘请看我们的情面恩待这些人吧!因为我们在战争的时候没有给他们任何人留下女子为妻。这次也不是你们给他们的,若是你们给的,就算有罪了。’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们的父亲或是弟兄若来与我们争竞,我们就说:『求你们看我们的情面,施恩给这些人,因我们在争战的时候没有给他们留下女子为妻。这也不是你们将女子给他们的;若是你们给的,就算有罪。』」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们的父亲或是弟兄若来与我们争竞,我们就说:『求你们看我们的情面,施恩给这些人,因我们在争战的时候没有给他们留下女子为妻。这也不是你们将女子给他们的;若是你们给的,就算有罪。』」

参见章节

新译本

如果她们的父亲或是兄弟来与我们争论,我们就对他们说:‘求你们恩待他们吧,因为我们在战场上没有给他们留下女子作妻子,而且这次又不是你们把女儿给他们;若是你们给的,你们就有罪了。’”

参见章节

圣经–普通话本

她们的父兄如果来与我们争论,我们会对他们说: ‘请看在我们的情面上恩待他们吧!他们不是从战场上把她们掳来做妻子的,你们也没有自愿把女儿嫁给他们,因此,不算你们违背誓言,你们没有罪。’”

参见章节



士师记 21:22
10 交叉引用  

上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。


就在那天,挪亚与他的儿子闪、含和雅弗,还有挪亚的妻子和三个儿媳妇都进了方舟。


人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。


不过,为了避免发生淫乱的事,男婚女嫁也合情合理。


以色列人曾在米斯巴起誓不把女儿嫁给便雅悯人。


于是,便雅悯人返回了家乡,以色列人把从基列·雅比居民中留下来的四百个处女给他们做妻子,但还是不够。


可是我们又不能把女儿嫁给他们,因为我们曾经起誓,‘把女儿嫁给便雅悯人的必受咒诅。’”


我们曾经在耶和华面前起誓,决不把女儿嫁给便雅悯人,现在我们应该怎么办,才能使他们剩下来的人得到妻子呢?”