Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:21 - 圣经当代译本修订版

21 见到示罗的女子出来跳舞时,就冲出去各自抢一个,带回便雅悯做妻子。

参见章节 复制

中文标准译本

21 你们看着,一见示罗的女子出来绕着圈跳舞,你们就从葡萄园出来,各自抢走一个示罗女子为妻,带回便雅悯地去。

参见章节 复制

和合本修订版

21 观看;看哪,若示罗的女子出来跳舞,你们就从葡萄园出来,各人从示罗的女子中抢一个为妻,然后到便雅悯地去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 若看见示罗的女子出来跳舞,就从葡萄园出来,在示罗的女子中各抢一个为妻,回便雅悯地去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 若看见示罗的女子出来跳舞,就从葡萄园出来,在示罗的女子中各抢一个为妻,回便雅悯地去。

参见章节 复制

新译本

21 在那里观看,示罗的女子出来跳舞的时候,你们就从葡萄园出来,从示罗的女子中,各抢一个作妻子,然后回便雅悯地去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 看见示罗女子在年会中出来跳舞时,就从葡萄园中冲出来,每人抢一个做妻子,带回便雅悯地去。

参见章节 复制




士师记 21:21
13 交叉引用  

大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前尽情跳舞。


大卫对她说:“我是在耶和华面前跳舞。祂不用你父亲和你父亲家里的人,而是选立我来治理祂的以色列子民,所以我要在祂面前欢庆。


愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。


要击鼓跳舞赞美祂, 要拨弦吹笛赞美祂!


亚伦的姐姐米利暗先知手拿小鼓,带领众妇女击鼓跳舞,


哭泣有时,欢笑有时; 哀伤有时,雀跃有时;


回来吧,回来吧, 书拉密的少女! 回来吧,回来吧, 好让我们再看看你! 你们为何目不转睛地看着书拉密的少女, 好像观看玛哈念的舞蹈呢?


那时,少女要欢然起舞, 老人和青年要一起快乐。 我要使他们转忧为喜, 我要安慰他们,使他们欢喜, 不再愁苦。


“你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打。


但祂必须先受许多苦,被这个世代弃绝。


耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的独生女儿敲着鼓、跳着舞出来迎接他。


于是,他们对便雅悯人说:“你们去埋伏在葡萄园里,


大卫杀死了非利士人歌利亚,与众人归来时,妇女们击鼓弹琴、载歌载舞地从以色列各城出来迎接扫罗王。


跟着我们:

广告


广告