Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:14 - 圣经当代译本修订版

14 于是,便雅悯人返回了家乡,以色列人把从基列·雅比居民中留下来的四百个处女给他们做妻子,但还是不够。

参见章节 复制

中文标准译本

14 便雅悯人就在那时回来了。以色列人把存活的基列-雅比女子给了便雅悯人为妻,却发现不够分给他们所有人。

参见章节 复制

和合本修订版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所留下,基列的雅比活着的女子嫁给他们,可是还是不够。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所存活基列·雅比的女子给他们为妻,还是不够。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所存活基列‧雅比的女子给他们为妻,还是不够。

参见章节 复制

新译本

14 那时便雅悯人回来了,以色列人就把他们保留的基列.雅比的女子给他们作妻子,但还是不够。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 便雅悯人回来后,以色列人把那些免于一死的基列雅比女子配给他们为妻,可是还不够。

参见章节 复制




士师记 21:14
7 交叉引用  

不过,为了避免发生淫乱的事,男婚女嫁也合情合理。


只有六百人逃到了临门岩,在那里住了四个月。


他们在基列·雅比的居民中找到四百名处女,把她们带回迦南的示罗营地。


全体会众又派人到临门岩去跟便雅悯人讲和。


众人为便雅悯支派难过,因为耶和华使以色列少了一个支派。


倘若她们的父亲或弟兄前来抱怨,我们会说,‘求你们看在我们的情面上恩待他们,因为我们从战场上带回的女子不够分给他们做妻子。何况又不是你们把女儿嫁给他们的,所以罪不在你们。’”


他们又查问各支派中谁没有到米斯巴聚集在耶和华面前,结果发现基列·雅比人缺席,


跟着我们:

广告


广告