在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 1:2 - 圣经当代译本修订版

耶和华说:“犹大支派先去,我已把那片土地交在他们手中了。”

参见章节

中文标准译本

耶和华说:“犹大先上去。看哪,我已经把那地交在他手中了。”

参见章节

和合本修订版

耶和华说:“犹大要先上去。看哪,我已将那地交在他手中。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」

参见章节

新译本

耶和华回答:“犹大要先上去,看哪,我已经把那地交在他手中。”

参见章节

圣经–普通话本

主回答: “犹大支派先去。我已经把那块土地交在他们手里了。”

参见章节



士师记 1:2
11 交叉引用  

东边,即日出的方向,是犹大营区及其旗号。犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺,


第一天来献供物的是犹大支派亚米拿达的儿子拿顺。


显然,我们的主属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。


又说:“耶和华确实将那整片土地交给我们了,那里的居民听到我们的消息,都吓得胆战心惊。”


有一位长老对我说:“不要哭!看啊,犹大支派的狮子,大卫的根已经得胜了,祂能揭开那七个封印,打开书卷。”


犹大人对同胞西缅人说:“请跟我们一同到我们分得的地方攻打迦南人,我们也会同样帮助你们。”于是,西缅人便与犹大人同去。


以色列人到伯特利去求问上帝,说:“我们当中哪个支派应当先去攻打便雅悯人呢?”耶和华说:“犹大支派。”