Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 1:2 - 新译本

2 耶和华回答:“犹大要先上去,看哪,我已经把那地交在他手中。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 耶和华说:“犹大支派先去,我已把那片土地交在他们手中了。”

参见章节 复制

中文标准译本

2 耶和华说:“犹大先上去。看哪,我已经把那地交在他手中了。”

参见章节 复制

和合本修订版

2 耶和华说:“犹大要先上去。看哪,我已将那地交在他手中。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主回答: “犹大支派先去。我已经把那块土地交在他们手里了。”

参见章节 复制




士师记 1:2
11 交叉引用  

在东方向着日出之地,按着队伍安营的,是犹大营的旗号;犹大人的领袖是亚米拿达的儿子拿顺。


头一天献上供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。


我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。


他们又对约书亚说:“耶和华真的把那地全交在我们手里了;那地所有的居民都在我们面前胆战心惊。”


长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,那从犹大支派出来的狮子,大卫的根,他已经得胜了,他能够展开那书卷,拆开它的七印。”


犹大对自己的兄弟西缅说:“请你与我一同上我抽签所得的地业去,我们好与迦南人交战;以后我也与你一同到你抽签所得的地业去。”于是西缅与他一同去了。


以色列人就起来,上伯特利去求问 神,说:“我们之中谁应首先上去,与便雅悯人交战呢?”耶和华说:“犹大应首先上去。”


那时,亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,侍立在约柜前供职。以色列人求问耶和华,说:“我们应再出去与我们的兄弟便雅悯人交战呢?还是休战呢?”耶和华说:“你们应上去,因为明天我必把他们交在你们手中。”


跟着我们:

广告


广告