在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 9:21 - 圣经当代译本修订版

面对没有律法的人,我就像个没有律法的人,为了要赢得没有律法的人。其实我并非在上帝的律法之外,我是在基督的律法之下。

参见章节

中文标准译本

对没有律法的人,我就成为一个像是没有律法的人那样,为了赢得没有律法的人——对神,我不是没有律法的,而是在基督的律法之下。

参见章节

和合本修订版

对没有律法的人,我就作没有律法的人,为要赢得没有律法的人;其实我在上帝面前,不是没有律法,而是在基督的律法之下。

参见章节

新标点和合本 上帝版

向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人;其实我在上帝面前,不是没有律法;在基督面前,正在律法之下。

参见章节

新标点和合本 - 神版

向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人;其实我在 神面前,不是没有律法;在基督面前,正在律法之下。

参见章节

新译本

对没有律法的人,我就作了没有律法的人,其实我不是在 神的律法以外,而是在基督的律法之下,为了要得着没有律法的人。

参见章节

圣经–普通话本

对于没有律法的人来说,我就像一个没有律法的人,(虽然我并没有生活在律法之下,但是我却服从基督的律法。)以便争取没有律法的人;

参见章节



哥林多前书 9:21
22 交叉引用  

我竭力遵守你的命令, 因为你拓宽我的悟性。


因为圣灵和我们都认为不应把额外的重担加在你们身上。但请务必注意以下几件事:


他们走遍各城,把耶路撒冷的使徒和长老所定下的规条教导当地的门徒遵守。


至于那些外族信徒,我们已经写信吩咐他们,不可吃祭过偶像的食物,不可吃血和勒死的牲畜,不可淫乱。”


没有上帝律法的人若犯罪,虽然不按律法受审判,仍要灭亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受审判。


没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。


按着我里面的意思,我喜爱上帝的律。


感谢上帝,祂借着我们的主耶稣基督救了我!这样看来,我的内心服从上帝的律法,但我的本性却服从犯罪的律。


使律法公义的要求实现在我们这些不随从本性、只随从圣灵而活的人身上。


我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢?


你们要分担彼此的重担,这样就成全了基督的律法。


主又说,那些日子以后, 我将与以色列家立这样的约, 我要把我的律法放在他们脑中, 写在他们心上。 我要做他们的上帝, 他们要做我的子民。