Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:4 - 圣经当代译本修订版

4 使律法公义的要求实现在我们这些不随从本性、只随从圣灵而活的人身上。

参见章节 复制

中文标准译本

4 使律法的公义规定,成全在我们这些不顺着肉体却顺着圣灵行走的人身上。

参见章节 复制

和合本修订版

4 为要使律法要求的义,实现在我们这不随从肉体、只随从圣灵去行的人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。

参见章节 复制

新译本

4 使律法所要求的义,可以在我们这些不随从肉体而随从圣灵去行的人身上实现出来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 上帝这么做,以便我们能够做正确的事,就如律法说的那样,我们必须做正确的事。现在,我们不再按我们的自私欲望去生活,而是按圣灵在生活。

参见章节 复制




罗马书 8:4
13 交叉引用  

夫妻二人遵行主的一切诫命和条例,无可指责,在上帝眼中是义人。


如果未受割礼的人遵行律法的教导,他岂不算是受了割礼吗?


这么说来,我们是借着信废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。


我去的时候,但求我不必这样严厉地对待你们,我的严厉是用来对付那些说我们凭血气行事的人。


因为我们虽然活在血肉之躯里,但在属灵争战上却不凭血气之勇。


因此,我劝你们行事为人要顺从圣灵的引导,这样就不会放纵本性的私欲。


但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。


这里有名字记录在天上的众长子的教会,有审判众人的上帝和已达到纯全的义人的灵魂,


亲爱的弟兄姊妹,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。但我们知道,当基督显现的时候,我们会像祂,因为我们必见到祂的本相。


愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!


他们从未说谎,纯洁无瑕。


跟着我们:

广告


广告